請問拿鐵是單指牛奶還是咖啡牛奶 - 咖啡討論

Odelette avatar
By Odelette
at 2015-04-11T17:17

Table of Contents

※ 引述《gn01776939 (soda)》之銘言:
: 八卦版發過一樣的內容
: 不過下面的回覆都不正經
: 印象中X巴克跟7-X1的抹茶拿鐵就是抹茶
: 加牛奶
: 剛剛去咖啡廳
: 點了ㄧ杯抹茶拿鐵
: 喝了一口發現有咖啡
: 閃光不喝咖啡只好客氣的詢問店員是否做
: 錯了
: 店員也跟我們解釋拿鐵是指牛奶咖啡
: 若不含咖啡的叫抹茶歐蕾
: 我的媽呀
: 那咖啡歐蕾又是什麼??
: 有請咖啡達人幫忙解答


基本上我認為這只是店家與習慣用語的認知問題,
外來語很多東西是約定成俗,沒有正確答案。



先簡單解釋一下"拿鐵"的由來 若有錯誤請大家幫忙指正!!



義大利文的Latte,在台灣比較常見的音譯為"拿鐵"或者"那提"

在義大利文中,Latte只代表"牛奶"

這就是為什麼很多前輩會提到,在義大利你跟店員點Latte他會端上一杯牛奶給你。

而Caffe Latte, 則代表Espresso加上Latte,也就是義式咖啡牛奶/義式咖啡拿鐵。

就義大利文來說,Latte就只是牛奶,跟咖啡沒有毛關係,




但在英語系國家,如美國來說,

牛奶這玩意有個很文藝的名子,叫作Milk。

你要點牛奶,你會跟店員說

I want a glass of milk.

而不會很文青的說

Iwant a glass of latte.

在美國 Latte基本上就是指義式濃縮加牛奶了,

雖然拿鐵咖啡在招牌上還是會寫Caffe Latte,

但美國人普遍認知Latte就是有咖啡。


可以參考這張圖中的菜單看板

https://dl.dropboxusercontent.com/u/17797318/perm/dumb2.jpg

看板正中間的Dumb(誤) Espresso區下面 有一項是

Caffe Latte (咖啡拿鐵)

而下面就是

Vanilla Latte (香草拿鐵)

這裡可以很明顯的看出Vanilla Latte是含有Espresso的

你不會因為他菜單沒註明是Vanilla Caffe Latte就說含咖啡是錯誤的。




另一張非英語系國家的星巴克菜單同樣也支持這個看法

https://dl.dropboxusercontent.com/u/17797318/perm/DrinkMenu-397.jpg

Caffe Latte下面的敘述一開頭就有Espresso

而Vanilla Latte下面的敘述也包含Espresso




我個人比較認同美式的這種看法,在中文中,

唯一會用到拿鐵這個字眼就是在點咖啡拿鐵阿XD

硬要說Latte只代表牛奶,雖然就義大利文中是正確的,但這樣根本不合邏輯。



不過像是拿鐵奶茶這種東西,說穿了其實就是鮮奶茶

加個拿鐵在前面,老實說就只是提升商品名稱的質感不是嗎?

我覺得有一部分應該是為了商業考量,

才會強調拿鐵只是牛奶,而不是指咖啡牛奶。

抹茶拿鐵聽起來就比抹茶鮮奶高級不是嗎XD?

但若將拿鐵解釋成咖啡牛奶,那鮮奶茶前面就不能加上拿鐵了(X)





至於歐蕾的部分,來自法文的Caf'e au lait

其中Caf'e是泛指咖啡,au是連接詞(應該) lait是鮮奶的意思

所以咖啡歐蕾直翻同時也是咖啡與鮮奶,

但我覺得與Caffe Latte仍然不太一樣。

差別在於,在義大利Caffe Latte通常指Espresso加(有奶泡的)鮮奶,

而咖啡歐蕾更接近於 (不限定種類的) 咖啡 加 (通常沒奶泡的) 鮮奶。

但在中文中都叫作咖啡鮮奶,所以定義才會模糊不清。



--

在是非對錯之間尋找出口,
卻發現人生到頭還是兩難。

--
Tags: 咖啡

All Comments

Ethan avatar
By Ethan
at 2015-04-15T04:35
感謝解答
Mary avatar
By Mary
at 2015-04-16T02:00
不過其實美國自己定義也不完整,Dumb Tea中他一樣把鮮奶茶
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-04-20T04:38
寫作Tea Latte 但茶在義大利文中應該是tè
Kyle avatar
By Kyle
at 2015-04-23T03:40
但就我的經驗 英語中Latte前面若沒特別指定 就會是Caffe
Odelette avatar
By Odelette
at 2015-04-23T15:35
實際上老美說a glass of milk比較多,他們牛奶大多喝冷的
Joe avatar
By Joe
at 2015-04-25T06:15
把拿鐵視為中文,有自己的在地定義就沒困擾了
George avatar
By George
at 2015-04-28T19:20
潮巴克:我們賣的不是拿鐵,是那堤
Frederica avatar
By Frederica
at 2015-05-03T09:27
老美自己也搞不清楚+1
Ina avatar
By Ina
at 2015-05-04T09:07
不過他已經是抹茶拿鐵了,一般點這個還真少是三重奏
Annie avatar
By Annie
at 2015-05-07T19:03
的確是少見的拿鐵三重奏 ~_~
Hedda avatar
By Hedda
at 2015-05-09T10:34
之前有一款比菲多出的圓罐飲料[抹茶拿鐵]就是抹茶牛奶咖啡
喝起來味道... 嗯 有人超愛就是了....
Brianna avatar
By Brianna
at 2015-05-11T19:46
叫做 純粹喝
Tom avatar
By Tom
at 2015-05-14T00:34
真的要弄到 抹茶+牛奶_+咖啡 不加任何化學添加物的飲料
如果很好喝我也想嘗試看看 ...但就是沒有喝過好喝的~
Erin avatar
By Erin
at 2015-05-14T09:57
k大說的對 用a glass of milk才是比較正確的說法
Joe avatar
By Joe
at 2015-05-14T17:13
拿鐵咖啡上灑抹茶粉還蠻常見的不是嗎0.0?不知道這樣
算不算抹茶拿鐵
Iris avatar
By Iris
at 2015-05-15T12:04
看錯行囉:-)
Iris avatar
By Iris
at 2015-05-16T04:08
更新了XD
Brianna avatar
By Brianna
at 2015-05-18T15:02
不過台灣 拿鐵的使用沒有確切定義 所以各店不同蠻正常的
Una avatar
By Una
at 2015-05-20T04:30
如果這樣的話 那我喝過肉桂拿鐵跟可可粉拿鐵 哈哈哈
Connor avatar
By Connor
at 2015-05-23T07:01
去義大利點拿鐵,店員大多很不屑...大多只提供卡布奇諾.
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-05-24T09:19
補充更正:是點cafe latte被白眼...
Ida avatar
By Ida
at 2015-05-25T19:05
突然對那支純粹喝有點好奇了XDD
William avatar
By William
at 2015-05-26T11:53
所以green tea latte是有espresso的?
http://www.starbucks.com/menu/drinks/tea/green-tea-latte
Erin avatar
By Erin
at 2015-05-26T20:55
這個美國starbucks網站違反了美國人的普遍認知,這樣?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-05-31T06:03
Peet's也有chai latte, green tea latte,
Megan avatar
By Megan
at 2015-06-01T19:32
沒有人在裡面加espresso的!
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2015-06-06T10:28
請不要任意幫美國人定義他們普遍的認知.
Zora avatar
By Zora
at 2015-06-10T07:20
看來老美用latte其實也只是當“加牛奶”用而已
Una avatar
By Una
at 2015-06-14T11:28
原po的解說邏輯層次很好,分成 原文原意, 外國人怎麼用以
及 台灣怎麼用。內容方面,我就不懂,不能給太多意見。但
是從這三方面解釋是沒問題的。
Jake avatar
By Jake
at 2015-06-16T23:33
純粹喝 抹茶拿鐵第一次喝到是在2011年左右 目前已經沒了
如果你問我好喝嗎 我會告訴你我寧願去買左岸咖啡
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-06-21T13:11
語言這種東西會隨時代改變 但我在美國唸書時 單說Latte指
Ula avatar
By Ula
at 2015-06-22T09:53
的就是caffe latte 去星巴客櫃檯也是直接說拿鐵 不過確
實當時還沒有像現在這麼多新產品 如上面說的tea latte 所
以我之前推文中才有補充也許前面有加Tea等主體時會指牛奶
Christine avatar
By Christine
at 2015-06-25T06:21
你還是沒搞清楚.
James avatar
By James
at 2015-06-27T20:06
美國人可以接受latte是caffe latte的簡稱,
Kama avatar
By Kama
at 2015-07-02T09:11
但並非latte"就是"caffe latte,
這兩件事是不一樣的.
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-07-02T22:15
除非你在的地方都是redneck,那我就沒話講.
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-07-02T23:53
不然我在矽谷待了九年到現在,一般人連老印都知道latte是蝦餃.
Quintina avatar
By Quintina
at 2015-07-03T18:39
尤其前一篇原po在點抹茶拿鐵的狀況下,
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-07-07T21:15
店員還要硬加espresso,自己沒常識還想拿美國人來救援.
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-07-12T14:29
問題是香草拿鐵一樣沒寫到咖啡卻內含咖啡不是嗎XD 至於拿
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2015-07-14T21:37
鐵一定有含咖啡的確是我個人見解
Jessica avatar
By Jessica
at 2015-07-17T06:41
不過會直接聯想到caffe latte的確是很常見的狀況

想請問有人願意嘗試手烘的豆子嗎?(已截止)

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-04-11T16:51
巴拿馬波奎特 凱薩路易斯 水洗處理 乾香:烤堅果、乾草葉 傻爸調校porlex mini標準刻度+傻爸濾架+法蘭絨濾布 Kalita炫彩手沖壺 87度C沖煮約兩分半 20g 250cc 入口微酸,第一感覺是滑順,沒有侵略感,舒服的一支豆子 中段的風味變化不甚明顯,滑順的口感大略維持到後味 出現一絲青草的 ...

請問拿鐵是單指牛奶還是咖啡牛奶

Carol avatar
By Carol
at 2015-04-11T14:42
八卦版發過一樣的內容 不過下面的回覆都不正經 印象中X巴克跟7-X1的抹茶拿鐵就是抹茶 加牛奶 剛剛去咖啡廳 點了ㄧ杯抹茶拿鐵 喝了一口發現有咖啡 閃光不喝咖啡只好客氣的詢問店員是否做 錯了 店員也跟我們解釋拿鐵是指牛奶咖啡 若不含咖啡的叫抹茶歐蕾 我的媽呀 那咖啡歐蕾又是什麼?? ...

請教義式磨豆機選擇Forte or Caimano基本

Una avatar
By Una
at 2015-04-11T14:24
各位大大們好~ 最近在挑選用來煮義式咖啡的磨豆機(家用) 目前根據預算選到了Anfim caimano 基本款跟Baratza forte ap 想請問是否有曾使用過這兩台機器的大大 能夠分享一下兩者的研磨品質如何~~~? 主要是因為家裡空間不特別大,還有考量殘粉問題後 開啟了艱難的抉擇 謝謝~ ...

西雅圖極品慮掛式 變難喝了?

Kama avatar
By Kama
at 2015-04-11T13:45
小弟不常發文 如有問題請告志 立馬自刪 是這樣的 小弟 前兩年都會去costc買西雅圖五十包一盒的回家喝 今年看全家有特價 所以改去全家買一樣包裝的 但是卻相當難喝 聞起來不一樣 請問是否西雅圖有改豆子啊 我看包裝的成份都一樣 但是喝起來差非常多 幾乎難以下口 有一樣也喝這款的 ...

肯亞AA Giakanja Factory (Light Roast)

Robert avatar
By Robert
at 2015-04-11T10:27
※ 引述《subman (浮士德)》之銘言: : 單品豆分享: : 肯亞AA Giakanja Factory (Light Roast) : 烘焙日: 2015-3-23 : 烘焙機 楊家半熱風 (1Kg) : Batch size: 1kg : 烘焙終止溫度: 202.5度 : 烘焙時間: 11and#3 ...