看了這一串討論後,覺得很多衝突是可以避免的,
本來或許沒有惡意,卻因為用字遣詞不當而引燃戰火,
希望大家以後多多注意一點。
比如astrawberry在文章"不含咖啡的拿鐵"裡寫到"講拿鐵太土"
卻不知不覺中卻得罪了一堆人,因為他們平常都在使用拿鐵這個外來詞,
包括長久以來在歐洲長大的我也是(笑)。
或是
→ astrawberry:以後我不會高估夥伴 我會說我要牛奶類的飲料
這裡給"astrawberry網友建議:就如妳在門市裡因夥伴服務不周而感到不快,
妳這樣的用字一樣也會給部分的網友相同感受,
以至於到後來引起不少網友們不滿,攻擊性的推文愈來愈多,
舉證如下:
噓 Obiwan:中英交雜很高級嗎?你要不要開課教導咖啡用語小常識? 11/24 13:10
噓 kobe21138:講牛奶就好,你懂得比店員多? 11/24 16:56
噓 ericweiwei:自以為 一開始說奶茶就講錯了 想喝牛奶就直說嘛 11/24 17:10
→ Brits:你不會說中文嗎 11/23 22:43
噓 iammsfans:自以為是的傢伙!!為何去專研Latte這個字呢?! 11/26 00:42
最後,希望星巴克的氣質板友們都能心平氣和一點,
準備歡迎十二月四號跟十一號的到來吧^^
KUNI
--
酷極必焚
http://www.wretch.cc/blog/KUNI
--
All Comments