不含咖啡的拿鐵(LATTE) - 星巴克討論

Table of Contents

※ 引述《jiller (森)》之銘言:
: 我認為這整件事情問題是出在原po身上
: 第一點 我認為原po自己的表達能力有誤
: 先不管店員是否知道latte的原意
: 先說你傳達給店員的意思
: 你清楚的傳達了"你要一杯不含咖啡的latte"
: 在台灣 你如果說你要latte 百分之八十左右的人會給你"caffe latte"
: 理所當然店員會認為你要找一杯"偏低咖啡因的拿鐵"
: 當她問你的時候 你就應該知道要換種說法
: 而不是自以為自己有傳達好意思
: 在國外如果聽到"pardon"時 對方或是自己就會換種說法傳達意思
: 店員都在問你了!你自己沒有換種說法 要怪誰
: 第二點 我認為原PO自己潛意識在炫燿自己的知識
: 因為我認為不管是店員也好消費者也罷
: 在台灣講latte時 大多數都會認為是咖啡+牛奶
: 今天你在台灣講latte點杯"不加咖啡的牛奶"
: 都會被誤會成你要的是"偏低咖啡因的拿鐵"~
: 如果你是希望店員知道 消費者也是懂LATTE的意思
: 你自己不在當場"教育"店員 反而跑來版PO文~我覺得很奇怪

我自己也是星迷 這一季的聖誕杯杯(企鵝紅圍巾) 超可愛的說!

一連串的討論 推文水球不少
謝謝很多網友的建議 我也接受自己有不對 會改善
昨天當下就應該大方跟這位夥伴 大方的溝通就好 講出自己的疑惑
不應該自己判斷她臉色不好 態度冷淡 就卻步不敢跟她討論
結果回來才PO文發表 讓版上多一篇爭論 的確是我自己的不對 這點我知錯

但是有關於點咖啡時 講Latte是不是賣弄英文
我倒希望有客觀一點的見解

我相信不管講拿鐵或Latte Latte算是通用吧!
(好比說 我寄mail給你 我想要濃縮double的 中英參半應該不算惡意)
從推文跟來信 也不少版友的聲援支持 很謝謝各位!
我講Latte的時候 真的不覺得英文比較好 並不愛英文
而是我知道夥伴們都學過英文的飲料名 所以我才有把握跟她問:
[有沒有那種不加咖啡的Latte]
不是蓄意要給她考試 或是講英文裝高尚
同理 如果把抹茶拿鐵 講成抹茶Latte 希望還不算過分 :)

總而言之 未來還是會繼續光顧星巴克
希望大家可以多分享開心的經驗談囉!

--

All Comments

Quanna avatarQuanna2009-11-25
推原PO回文態度優!
Kumar avatarKumar2009-11-30
不管怎樣都還是要推一下原PO的態度很好=)
Thomas avatarThomas2009-12-03
推!不過還是提醒一下latte不是英文喔~
Thomas avatarThomas2009-12-06
推原po回文態度優 +1~
Valerie avatarValerie2009-12-06
但原po第一篇是說 "講拿鐵太土"
跟這篇說 "不覺得英文比較好" 不是互相矛盾嗎
Donna avatarDonna2009-12-07
我覺得夥伴沒有適時察覺你的需要她是該加強
Adele avatarAdele2009-12-12
但我仍然不能認同你覺得講拿鐵太土這個想法
Zenobia avatarZenobia2009-12-12
看到壞臉色 冷淡 大多數人都會卻步
Ophelia avatarOphelia2009-12-15
既然大家有批評有稱讚 經歷過這段 心態有轉變 也不行?
Mia avatarMia2009-12-16
一定要別人都做到一絲不苟的 事事如你意 這個世界不需要
Damian avatarDamian2009-12-19
有各式各樣的想法,大家去經過電腦系統整合 都跟你一樣的想法
Ula avatarUla2009-12-23
n大提出的矛盾點是沒錯吧,我也覺得原PO這裡很矛盾.不過還
是推原PO回文態度優!很多人被質疑之後就會無限loop
Anthony avatarAnthony2009-12-28
恩 有些人被批評後,無限循環外。還會見笑轉生氣 ^^
Blanche avatarBlanche2010-01-01
原PO除了態度好 其實字裡行間也都敘訴很清楚 給PO大推
Charlie avatarCharlie2010-01-03
如果樓上還要一直要拿 講拿鐵 講latte繼續開刀
Rebecca avatarRebecca2010-01-05
實在辜負原PO以上的反省文 甚至願意承認錯誤 很優!
Daph Bay avatarDaph Bay2010-01-08
拿鐵 = latte 兩者講哪一個都通俗通用 不算烙英文 :)
Freda avatarFreda2010-01-11
推! 但Latte是義大利文
Noah avatarNoah2010-01-12
給原PO推~~知道LATTE的意思也是因為喝星巴克的紅茶拿鐵....
能讓大家了解原意其實也是不錯的:)
Ethan avatarEthan2010-01-13
看到一直有人提到"拿鐵太土"這句話,我忍不住想到,
Christine avatarChristine2010-01-16
曾經也在本版看過關於"拿鐵"的小戰文,因為星巴克翻成"那堤"
Ethan avatarEthan2010-01-21
所以有人點飲料時說"拿鐵",也會引起某些人的不舒服....
Jacob avatarJacob2010-01-25
就有人建議直接說"LATTE".....
Edward Lewis avatarEdward Lewis2010-01-29
不過就是誤會!!下次說清楚是milktea還是要latte就好囉!!
Susan avatarSusan2010-01-30
就算賣過紅茶那提!!可是你會說紅茶那提還是說奶茶勒?
Zenobia avatarZenobia2010-02-03
以後去買杯latte,結果都拿到牛奶怎麼辦QQ