其實我也沒有要發表什麼多了不得的評論
我只是有幾點想法
1.我不是很同意原PO所說的 因為講拿鐵太土 這句話
不懂為什麼你要鄙棄中文?
2. 就像前一篇推文所說,大可用中文點就好了。
店員我想她應該是懂latte的原意,只是如果她都用原意來面對每一次的order
那他會解釋不完XDD
3. 原PO立意是好的,希望大家都可以盡量懂latte的原意~ 不過用法我想還是盡量以
大眾用法為主。這也就很像教育部不斷在改牛仔褲的仔的念法。
到底是要改成牛仔(ㄗˇ)褲還是順應習慣念牛仔(ㄗㄞˇ)褲。 (離題離很大XDD)
4. 如果原PO你覺得會促使你上來PO文的導火線是因為店員態度不好
那也希望你可以敘述一下,以讓他們做改進。
雖然態度這種東西的確很容易因人而異,不過既然你當初有覺得不妥,那不妨也PO出來
讓大家討論看看。
PS: 今天去711買東西,結帳時不小心拿成隨行卡,害店員弄老半天
結果店員發現我拿成隨行卡還對另一個店員說: 這位小姐要一杯星冰樂喔~~
害我好害羞XDD 不過是認識的所以才敢這樣調侃我啦XD
※ 引述《astrawberry (波希米亞*La La*)》之銘言:
: ※ 引述《astrawberry (波希米亞*La La*)》之銘言:
: : 我今天是下午4點拜訪信義路二段的信義新生店 (發票時間15:56)
: : 因為非上班時間 點飲品的客人也只有我一個
: : 我詢問的方式說 [有沒有什麼新口味的奶茶?]
: : Barista: 沒有 我們沒有賣奶茶
: : 哈哈! 因為真的沒有賣奶茶
: : 我馬上改口說 [沒關係 你們不是有不含咖啡的拿鐵' LATTE] [ LATTE' LATTE ~]
: : 因為講拿鐵太土 我也趕快改口說 LATTE 怕發音不夠好 還自言自語重複了兩次
: : Barista: 沒有 你之前喝的是不是低咖啡因的摩卡或LATTE
: : 尷尬的我 [沒關係! 我看一下!]
: : 大概10'20秒我搜尋到 非咖啡的字串中 有抹茶拿堤LATTE 隨即點了一杯大杯
: : 因為義大利文LATTE是牛奶 也確實飲品中有不含咖啡的LATTE
: : 希望有人可以轉達LATTE的涵義 給今天服務的Barista
: : 信義新生店下午有兩位女生 一位短髮 一位長髮 是長髮的女孩幫我點的
: : 我很謝謝她的服務 但臉皮薄 不好意思當面跟她溝通LATTE的意思
: : 這篇文不是抱怨 希望同行可以代為轉達 :)
: : 我自己也是玩咖啡一陣子 有一天才恍然大悟 原來 LATTE 不等於CAFE LATTE
: : 今天下午就是想喝點奶類 奶霜的東西 我要一杯什麼口味都好的LATTE ~
: 我是原PO 容我補充說明 :)
: 今天這位Barista態度沒有很好 所以才會讓我回到家
: 進一步又來到版上 想討論這件事情
: 因為態度的好壞 是個人感受
: 她的用字用語 並沒有哪裡用錯
: 所以上一篇文章 我才沒提到她態度不好
: 我還是很謝謝她賣我一杯飲料
: 但我並不希望 我找一杯不含咖啡的LATTE 要被當作什麼一般消費者
: 今天不管我是不是一個懂咖啡的人
: 我都有清楚轉達自己要一杯不含咖啡的LATTE 希望她推薦
: 她可以問我要不要熱牛奶 也可以問我要不要抹茶LATTE = 抹茶牛奶
: 可以多做一些說明跟介紹 但她都沒有說
: 讓我這位消費者 也以為她不知道LATTE是牛奶 所以我們才雞同鴨講
: 既然她知道LATTE是牛奶 我也說我想要不含咖啡的LATTE
: 為什麼她不能推薦 榛果牛奶 抹茶牛奶
: 大致如此 哪邊有不正確 願意接受指正
: 因為我不是想要責怪抱怨
: 而是希望她也可以知道 消費者也是可以懂LATTE的意思
: 今天踏進星巴克的每位消費者 也有人懂一些簡單的咖啡語言
--
吃光光,口卡口卡
17831 10/18 - □ (本文已被吃掉) ◤
17832 10/18 - □ (本文已被吃掉) ⊙ ⊙
17833 10/18 - □ (本文已被吃掉) ▼▼▼▼
17834 10/18 - □ (本文已被吃掉) ▲▲▲▲
17835 10/18 - □ (本文已被吃掉) ︶█ ) ))..
--
All Comments