如果到日本點飲料 - 星巴克討論

Table of Contents


是這樣的 本人將於近日至日本遊玩
心想除了要買到杯杯外
也想嘗一下日本我在臺灣常點的飲料

但問題來了
"語言"對我來說有點點麻煩
如果我直接跟他說"抹茶latte一杯"就算了

偏偏我又是喝"一下糖 多加三匙抹茶粉"的那種

我該怎麼跟店員說呢?
請有經驗的人幫我一下

謝謝了^^




--
∮ *○ο 瞳ο ○*∮

勇敢的再愛一次  妳才會知道
這世界有這麼愛妳的人在等妳!

http://www.wretch.cc/blog/PrincessG828

--

All Comments

Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2009-02-05
除非遇到英文好的店員,要不然還是不要浪費時間比較好~ㄎ..
Steve avatarSteve2009-02-09
用畫的如何呢?sugar:畫1支湯匙、以此類推?
Queena avatarQueena2009-02-14
one pump simple syrup and seven greentea powder~XD(大杯)
Rosalind avatarRosalind2009-02-18
ˋ(′_‵||)ˊ日本店員也聽不太懂英文啊 只有少數ok呢(嘆)
Todd Johnson avatarTodd Johnson2009-02-22
用線上翻譯,把你的需求翻出來後,抄下來,給店員看 XD
Emily avatarEmily2009-02-23
我想 直接請他把杯子和筆給你然後直接寫上去給他應該很ok
Candice avatarCandice2009-02-24
シロップは1ポンプで、パウダーは多めにしてください。
Jack avatarJack2009-02-27
我沒查到多加幾匙該怎麼說,不過說「多加一點」應該也行吧XD
Callum avatarCallum2009-02-28
謝謝樓上^^
Madame avatarMadame2009-02-28
三匙=三杯
Wallis avatarWallis2009-03-02
推拿杯子你寫下來,自然而然就看的懂了
Yuri avatarYuri2009-03-04
one pump classic three more scoops of matcha
Kristin avatarKristin2009-03-06
參考一下!謝謝! http://www.94istudy.com