不含咖啡的拿鐵(LATTE) - 星巴克討論

Table of Contents

我是一個在星巴克待過1年半的前夥伴~

以我整個系統下來,有幾個拙見想跟大家分享 :)


※ 引述《jiller (森)》之銘言:
: 我認為這整件事情問題是出在原po身上
: 第一點 我認為原po自己的表達能力有誤
: 先不管店員是否知道latte的原意
: 先說你傳達給店員的意思
: 你清楚的傳達了"你要一杯不含咖啡的latte"
: 在台灣 你如果說你要latte 百分之八十左右的人會給你"caffe latte"
: 理所當然店員會認為你要找一杯"偏低咖啡因的拿鐵"
: 當她問你的時候 你就應該知道要換種說法
: 而不是自以為自己有傳達好意思
: 在國外如果聽到"pardon"時 對方或是自己就會換種說法傳達意思
: 店員都在問你了!你自己沒有換種說法 要怪誰

以我自己站主機的經驗來說,其實真的常常有客人進來不想喝咖啡的~
或直接要點奶茶的...(不少)
原PO的表達方式一開始的確會讓夥伴誤解,

但,第二句之後,夥伴應該要馬上察覺 這位顧客的需求是

"不含咖啡因的飲品" 因此應該要馬上提供非咖因飲品的介紹
話術上 使用 我們有非咖啡因系列的飲品 還是您要低咖啡因的LATTE呢?

甚至多多詢問下,會發現其實顧客想要的是加味(焦糖、榛果)牛奶..
可以為顧客提供客製化的需求。
應該就不會發生這篇原po的文章了


另外 澄清一點,夥伴的職前訓練課程 都會上到LATTE原意是牛奶的意思
所以我在跟顧客介紹的時候 也會提到 LATTE是牛奶 CAFE LATTE才是咖啡牛奶
例如有顧客詢問 抹茶拿鐵是不是有咖啡啊?
這時候我就會解釋latte的原意 :)


以上,我想只是一點點小誤會 跟 也許這位夥伴真的有反應較慢一點點

並不是統一企業人員訓練不好 或是 顧客表達不好

大家多用同理心,就不會有這麼多抱怨~

以上經驗跟大家分享,希望現任夥伴也可以注意這點囉,辛苦了大家。


: 第二點 我認為原PO自己潛意識在炫燿自己的知識
: 因為我認為不管是店員也好消費者也罷
: 在台灣講latte時 大多數都會認為是咖啡+牛奶
: 今天你在台灣講latte點杯"不加咖啡的牛奶"
: 都會被誤會成你要的是"偏低咖啡因的拿鐵"~
: 如果你是希望店員知道 消費者也是懂LATTE的意思
: 你自己不在當場"教育"店員 反而跑來版PO文~我覺得很奇怪

--

All Comments

Iris avatarIris2009-11-25
推溝通
Genevieve avatarGenevieve2009-11-28
Selena avatarSelena2009-12-03
>_^!!!!
Daph Bay avatarDaph Bay2009-12-07
幾霸婚
Necoo avatarNecoo2009-12-10
推這篇!抹茶拿鐵真的是忘了名稱就很難形容的飲料~
Kelly avatarKelly2009-12-14
我阿母上次要點就一直跟我說:那個拿鐵~不是咖啡啦
Frederica avatarFrederica2009-12-15
那個什麼茶啊~不是奶茶啦~(問到最後才恍然大悟~XD)
Kelly avatarKelly2009-12-16
推溝通
Barb Cronin avatarBarb Cronin2009-12-19
大推這篇呀!
Dinah avatarDinah2009-12-22
看完上面的文章 推這篇的回應方式!
James avatarJames2009-12-24
推!